Razlika između verzija stranice "Bosanski jezik"
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
No edit summary |
No edit summary |
||
Red 26:
*[[Ferid Muhić]]
**"Poslije su to određene despotije, lokalne, i ovdje i ondje, ali Bosna kao država ostaje do 1463. godine. E, kako to da nema svoj jezik? I onda vidite da je najstariji Rječnik bosanskoga jezika iz 1632. godine, a da je prvi rječnik srpskog jezika, onaj od Vuka Karadžića iz 1815., nastao skoro 200 godina kasnije. I pri tom nije „rečnik“ Vuka Karadžića, nego „rječnik“. Kad pogledate unutar tog rječnika sve je ijekavsko; „dijete“, nema nigdje „dete“, zatim riječi „mlijeko“, „lijepo“, „snijeg“. Nema „snega“. Oblik, gramatika, sintaksa, semantika, potpuno je uzeto i dato, on to otvoreno kaže, iz hercegovačkog i centralnobosanskog, sjevernocrnogorskog, dakle upravo ovaj region. Štaviše, on kaže, onaj u Srbiji liči na govedara i ovčara i vrlo je prost i bez finese, ovaj bosanski je prefinjeniji i ima više poezije u sebi. Vuk Karadžić ga uzima kao osnovu..." (Predavanje akademika Ferida Muhića "Bosna i Bošnjaci - izazovi i perspektive" održano 28. 04. 2011. g. u Mostaru u okviru manifestacije "Dani mevluda i zikra 2011")
*[[Hazim Akmadžić]]
**"Bosanski jezik bio je jedan od četiri službena i ravnopravna jezika na Porti, a meni taj jezik danas neko želi da ospori! Ili, moj narod neko naziva nepismenim, a pri tom zaboravlja činjenicu da su ljudi pored bosanskog u Bosni tada govorili i pisali na turskom, arapskom i perzijskom jeziku." (za dnevne novine "San", 4. decembar 2007.)
*[[Jakov Mikalja]]
|